Livre d'Or

Le Fonctionnement De L’Enseignement

Bilingue A L’Ecole Publique

L’enseignement bilingue dans les écoles publiques est basé sur la parité horaire ce qui signifie que la moitié du temps est consacré à l’enseignement en français et l’autre moitié à l’enseignement en langue régionale. Il est pratiqué dans les régions françaises culturellement fortes avec la langue locale de ces régions (Alsace, Bretagne, Corses, Pays basque, etc..)
L’enseignement bilingue français-breton à l’école publique représente actuellement 6200 élèves environ en Bretagne et enregistre une progression annuelle constante depuis 1995 de plus de 10% par an.
L’arrêté ministériel du 31-7-2001 et la circulaire n° 2001-167 du 05/09/01 du ministère de l’Education Nationale précisent les modalités de fonctionnement bilingue.

Comment cela se passe-t-il au quotidien ?

La pratique du bilinguisme est décrite par la circulaire ministérielle :

« Dès le plus jeune âge, l'enfant découvre, par la pratique orale, des textes variés : comptines et chansons, contes et récits, recettes, albums de fiction ou documentaires... C'est sur cette connaissance qu'il construira l'apprentissage de la lecture et de l'écriture.
Au cours des trois cycles, les élèves s'approprient et utilisent les matériaux linguistiques qui traduisent au mieux ce qu'ils veulent exprimer, dans les différentes fonctions du langage (par exemple : décrire des situations, raconter des événements, exposer un point de vue ou un raisonnement, faire un compte rendu, questionner, ...).
La découverte de l'écrit fait partie des objectifs de l'école maternelle. Il est donc essentiel que, dès la maternelle, l'enfant soit mis en présence d'écrits significatifs et fonctionnels dans les deux langues. L'expérience prouve que, dans l'enseignement bilingue, le savoir-lire se développe de manière parallèle dans les deux langues. Les élèves seront incités à transposer leurs activités de lecture d'une langue à l'autre. En même temps qu'ils apprennent à lire en français, ou selon un décalage temporel avec l'apprentissage du français écrit, les enfants seront incités à transférer leurs acquis à la lecture de textes en langue régionale de difficultés graduées. A travers des exercices réguliers, le savoir-lire en langue régionale sera étendu à toute la typologie des textes pratiqués en français.
La BCD de l'école et les coins de lecture ou d'écoute des classes offriront une diversité de ressources en langue régionale : albums, livres et revues destinés aux enfants, mais également cassettes, vidéos, CD ou cédéroms...
La maîtrise de l'écrit, sous la forme de production de textes, s'effectuera progressivement, selon les mêmes types d'activités que celles qui sont conduites en français. À l'école maternelle et au début du cycle II, par la dictée à l'adulte, chaque enfant sera en situation de garder des traces écrites de son désir de communiquer. Ensuite, les élèves seront invités à produire une variété de textes en fonction des domaines d'apprentissage : comptes rendus d'activités ou d'expériences, résumés, récits, justification de ses réponses en mathématiques ou solution à un problème, etc. La maîtrise de l'orthographe se fera selon une progression identique à celle qui prévaut en français et selon des approches méthodologiques semblables. »

A collège, les élèves bilingues reçoivent un enseignement en breton dans certaines matières afin de respecter la parité (environ 12h). Ces matières sont le breton (3h), l’histoire-géo (3h), les mathématiques (4h) mais peuvent être aussi l’éducation musicale, les arts plastiques, sciences et vie de la terre, éducation physique,etc…
Au lycée, l’enseignement suit le même régime qu’au collège. Au collège et au lycée, les élèves bilingues sont intégrés dans des classes monolingues.

Les parents doivent-ils connaître le breton ?

Ce n’est pas nécessaire; l’environnement scolaire est suffisant et très vite l’enfant sait quand et avec qui on parle le breton. De nombreux élèves viennent de familles non bretonnantes, parfois originaires d’autres régions et d’autres pays.

Pourquoi l’enseignement bilingue ne se pratique-t-il pas avec l’anglais ?

Tout simplement parce que la circulaire ministérielle de 1982 et celles qui lui ont succédées permettent l’enseignement bilingue à parité avec les langues régionales. Beaucoup de parents auraient choisi l’enseignement bilingue si l’autre langue enseignée avait été l’anglais. Ce qui prouve que le concept d’immersion précoce est reconnu comme outil pédagogique essentiel. Il faut savoir que le concept, largement répandu dans d’autres pays, fonctionne avec n’importe quelles langues. Ce qui importe c’est la précocité de l’immersion bilingue…
Lorsque l’on choisit l’anglais comme première langue étrangère, on fait rarement vraiment l’effort d’apprendre une autre langue par la suite, du fait de l’universalité de cette langue. Il vaut donc mieux apprendre une langue régionale dans un premier temps, sachant que l’anglais s’imposera de toute façon à un moment ou à un autre de la scolarité.
En Bretagne, l’apprentissage précoce du breton est favorisé par:
- Un environnement socio-culturel porteur : 250 000 locuteurs, présence de la langue bretonne dans la musique, l’édition, les médias, la signalisation, le patrimoine… Richesse et dynamisme de la culture bretonne dans toute sa diversité.
- Des conditions socio-affectives favorables : l’enfant va pouvoir communiquer avec ceux qui parlent breton : famille, amis, grands-parents… permettant souvent de resserrer les liens entre générations.

Est-ce pareil que Diwan ?

Non, la méthode est différente. Le système éducatif Diwan est un système d’enseignement sous contrat avec l’état proposant une immersion linguistique en breton dès la maternelle. La seule langue utilisée en maternelle est le breton. Le français est introduit à partir de l’école primaire.
L’enseignement bilingue à parité propose au contraire, une formule plus souple et un apprentissage simultané des deux langues. Cette souplesse permet d’interrompre l’enseignement bilingue à n’importe quel moment de la scolarité pour intégrer l’enseignement monolingue classique.

La filière bilingue publique en Bretagne

Depuis 1982 la filière bilingue publique est en progression constante et concerne aujourd’hui plus de 6000 élèves en Bretagne. Chaque année de nouvelles filières ouvrent en maternelle et primaire et permettent d’ores et déjà d’alimenter les filières en collège.